Hoe vertel je een Tsjech wat boerenkool is?

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

pepo

† In Memoriam
MaxipesFik schreef:
Pepo's knolpeterselie lijkt verdacht veel op pastinaak

helemaal correct! Pastinaak, in het Tsjechisch heet dat ook zo, ligt in de Tsjechische groentewinkels of groenteafdelingen heel vaak naast elkaar. Zelf zie ik geen verschil tussen peterselie en pastinaak, behalve dat pastinaak na lang koken (bouillon trekken) heel zacht wordt.
 
Het is allemaal hetzelfde spul, witte peen = pastinaak = knolpeterselie.

Geen idee waarom het in onbruik is geraakt in NL. Weet Corrie misschien nog hoe die witte penen werden klaargemaakt? Misschien moet ik volgende week in CZ eens bij de schoonmama navragen...
 
Freddy heeft helemaal gelijk, pastinaak lijkt erg op knolpeterselie (of peterseliewortel), maar het is inderdaad iets anders. Ik ga eens kijken in een Tsjechische groentenwinkel of ze er allebei liggen...
 
van de tsjechen heb ik geleerd om gekookte aardappelen (beetje warn) met karnemelk te eten. HEEEEEEEEEEEEEEEEEEEErlijk.


Bij ons in de streek is dit een gerecht waaraan je de echte Hoekse waarders herkent.:oeps:
Ja Corrie ik zie nu dat je de Zuid-Hollandse eilanden al hebt genoemd en daar hoort ook de Hoekse waard bij

Hilde
 

Marcel

Moderator
hilde_kees schreef:
van de tsjechen heb ik geleerd om gekookte aardappelen (beetje warn) met karnemelk te eten.

is blijkbaar zeer zuid-hollands, mijn vader at het ook (dan alleen met kruimige aardappelen). en hij was een echte kaaskop uit gouda (ik ook trouwens :D ).
later verhuisden we naar amstelveen. en daar zag men water branden als je erover sprak.

marcel
 
Bovenaan