Zacni den vajickem ! (z jednoho webu)

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Kámoš se vrátil z dovolené v Čechách vybaven jazykovými příručkami, které by mu měly usnadnit život na holandské půdě, a mezi jinými přivezl “Sto nejpoužívanějších anglických přísloví” (nebo tak nějak). Tak jsem se zamyslel, kolik přísloví tak ve svém životě (a v cizině) slýchávám, a vybavil jsem si jedno (a zatím jediné) holandské, které jsem se naučil za zvláštních okolností. Kolega v prácí na konci směny, ještě na pracovišti, vytáhl z kapsy vajíčko (které tam patrně měl celou dobu), a začal si ho jakoby nic loupat do popelnice. A jestli prý znám holandské přísloví “začni den vajíčkem!” – “begin je dag met een ei!”. Když se nad tím teď zamýšlím, uvědomuju si, že to není moc přísloví jako spíš průpovídka, rčení, ale vem to nešť! Možná to je citace nějakého zdravotnického propagačního plakátu, něco jako “v zdravém těle zdravý duch”, ale jestli ano, tak z dob, kdy se ještě nebrojilo proti cholesterolu.
Přísloví se v dnešní době podle mého už tolik nepoužívají, to spíš různé citáty a hlášky z filmů, komiků, slogany a úryvky s písniček. Možná by se měly vydávat slovníky i s takovými informacemi. Oblíbenou hláškou Holanďanů je třeba “bijna weekend” – “skoro víkend”, kterou si dodávají kuráž ke konci pracovního týdne, popřípadě dělají dadaistický humor v úterý či pondělí. V Čechách jsem nic takového neslyšel, jen moderátoři v rádiu v pátek žhavili víkendovou atmosféru a pořád opakovali “při pátku…”.
Aby snad ale nevznikl dojem, že holandština přísloví nemá, pár vypečených jsem našel:
Beter een goede buur dan een verre vriend. – Lepší dobrý soused než vzdálený přítel.
De een z’n dood is de ander z’n brood. – Smrt jednoho je chlebem pro jiného.
A na závěr zpět k vajíčku:
Een half ei is beter dan een lege dop. – Půlka vajíčka je lepší než prázdná skořápka (což my vyjadřujeme vrabcem v hrsti a holubem na střeše).
 

MartinaK

Moderator
Ještě si pamatuji, když jsem začínala s holandštinou, že mám na přísloví celou hru.

Kartičky, na kterých je obrázek a ty musíš hádat přísloví. Pár na ukázku na fotce.

Met de gebakken peren zitten.
Kleine potjes heben grote oren.
In de put zitten.
Van a tot z.
Je kop in het zand steken.

Na druhé straně karty je pak každé přísloví detailně vysvětleno.
Více jazykových her se dá koupit na www.scalaleukerleren.nl

IMAG0346.jpg

Většina přísloví je velmi dobobných či malinko upravených... příklad:

Láska je slepá jak v Čechách tak v Holandsku - ''Liefde maakt blind''
Stejně tak máslo na hlavě mají Češi i Holanďani - ''Boter op je hoofd hebben''
Češi si na růžích stelou, za to Holanďani na nich sedí - ''Op rozen zitten''
My se posíláme od čerta k ďáblu - v Holandsku ze skříně na zeď - ''Iemand van het kastje naar de muur sturen.''


IMAG0347.jpg
 
images

To je prislovi - dit slaat als een tang op een varken. Neco jako kdyz v cestine rekneme - pasuje jako krave sedlo. Moderni holandska verze stejneho prislovi je - dit slaat als een drol op een drumstel. :D
 
kip nog kraai hebben - cesky znamena sam jako kul v plote

images


66-9429.jpg


Weten hoe een koe een haas vangt - priblizne znamena zajice v pytli.

Een spiering uitgooien om een kabeljauw te vangen - za malo penez hodne muziky.

spiering.jpg


kabeljauw%20lofoten1.jpg
 
Begin je dag met een lach !

images
appel-eten.png


Snoep verstandig, eet een appel !! ( ten clovek jedl jenom sladkosti a zadna jablka :kwaad: ) presto
begin zijn dag met een lach ! :D

Ale zacit svuj den vajickem muze byt celkem fajn !

media_xl_722611.jpg
 
Bovenaan