Wonen in Tsjechië en de taal leren

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Mijn moeder had een cursus Engels leren volgens de natuurmethode. Koningin Elisabeth moest nog koningin worden, dus dan weet je ongeveer hoe oud die is. Die heb ik gescand met de bedoeling die gaan vertalen naar het Tsjechisch. Het eerste dat ik als probleem zag was dat het woordje 'ik' niet wordt gebruikt, maar samengevoegd wordt met het werkwoord. Klopt dit? Zo ja, dan betekent dit dat het woord voor 'ik' weinig zal worden gebruikt.
 
Mijn moeder had een cursus Engels leren volgens de natuurmethode. Koningin Elisabeth moest nog koningin worden, dus dan weet je ongeveer hoe oud die is. Die heb ik gescand met de bedoeling die gaan vertalen naar het Tsjechisch. Het eerste dat ik als probleem zag was dat het woordje 'ik' niet wordt gebruikt, maar samengevoegd wordt met het werkwoord. Klopt dit? Zo ja, dan betekent dit dat het woord voor 'ik' weinig zal worden gebruikt.
Ik ben heel slecht in grammatica (in elke taal) maar ik is denk ik ook zonder werkwoord.

Nu tweede les ( ik zal geen tijd hebben om dit elke dag te doen dus vrijwilligers sla je slag als er 1 dag niets staat)

Om door te gaan op IK, een kort handig zinnetje. Voor de uitspraak zet het in google translate (of iets anders) en klik op het luidspreker symbool

Jsem Holanďan. Ik ben Nederlander.

Misschien bedoeld Stadla dit ik ben is jsem, maar ik zeg altijd; já jsem Holanďan :-)
a.u.b. niet op deze website, daar is die niet voor, zoek dan maar een taalcursus
Dan volg of lees je dit toch niet
 
Ik leerde vroeger dat je tenminste 5000 woorden moet kennen om je wat verstaanbaar te maken. Controleerde dit via Google. De informatie die ik daar vond is dat je dan op het niveau bent beland van een kind van 4 jaar oud. Met 10000 woorden kun je naar de basisschool. Ik vind het prima om heel oud te worden, maar met 1 woord per dag red ik het echt niet.
 
zie het systeem van punkenstein ,functioneel en toepasbaar .
paar basiswoorden en prosim erachter ,meer hoeft niet.
Als je maar duidelijk kunt maken wat het probleem is ,ambulance ,brand ,hulp ,dokter en natuurlijk bier.
Want als je ergens iets oppikt is het wel in de kroeg.
 
Ik zeg gewoon: "pivo prosim" en steek het juiste aantal vingers op. Is nog nooit fout gegaan. :lmfao::cheers:
Bij ons wel.
We stonden in de rij bij een tentje in het bos voor wat drinken te bestellen, twee bier en twee water.
De man achter de tap vroeg iets, geen idee wat.
Mijn schoonzus wilde de aandacht trekken van deze man en stak beide handen op.
10 halve liters bier kregen we.......
 
En dan; Mluvím trochu česky :cheers:Na zdraví. (voor de les 😉 ik spreek een klein beetje Tsjechisch, :cheers:proost)

Gisteren was ik bij een concert van Jarek Nohavice, die spreekt en zingt Tsjechisch met een accent uit Ostrava.
Dan wordt het voor mij nog moeilijker om te begrijpen. Sowieso is zang (behalve voor mij in het Engels) en humor het moeilijkste in een "vreemde" taal.

Voor de gevorderden onder ons een woord wat je nodig kan hebben maar nooit zal raden wat het betekent als een Tsjech het niet over dat bruine zoete spul heeft; čokoláda of meervoud čokolády ⚡
 
Laatst bewerkt door een moderator:
Oké, een lesje supemarkt. Gelukkig zijn de Tsjechen niet lang van stof.
1. Onthoud hoeveel broodjes je in een zakje doet. Bij de kassa komt de vraag: hoeveel broodjes zitten er in het zakje? - kolik?
Als alles gescand is komt de vraag: heeft u alles, of wilt u nog produkten die achter mij liggen, zoals sigaretten of sterke drank? - vsechno?
Bij het afrekenen kan er gevraagd worden: wilt u contant betalen of liever pinnen? - hotově nebo kartou? Indien ze het niet vragen, gaan ze uit van contant geld, wil je dan toch pinnen, zeg dan: kartou prosím.
Als laatste vraag komt er dan nog of je zegeltjes wilt sparen voor de lopende actie in de winkel - sbíráte? Of sbírejte?
 
Bovenaan