Vertaling "Jizerské Hory"

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Yep, is (helaas) de Nederlandse vertaling van de Jizerske Hory. Het heeft niks met ijzer te maken want de naam van het gebergte komt van de plaatselijke rivier Jizera af en ook die naam heeft niks met ijzer te maken. Op zijn Duits dus Isergebirge en op zijn Nederlands IJzergebergte.
 
En waarom vertaalt men een begrip uit de geografie over landgrensen heen, dat is toch knudde,op het laatst weet toch niiiieeeemand wat bedoelt word. Ja, het klingt mischien geleerd of vertrouwd in het oor maar....dan komt het zo ver dat we hier in het noorden in eens Ijzerbergen hebben en de echte Ijzerbergen zijn helemaal ergens anders.Hi hi hi.Bij de oudijzerhandelaar achter het hek.
 
Bovenaan