Vertaling gevraagd

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Hallo allemaal,

Wij, Nel, dochter Meike en ik, gaan deze zomer alweer naar Tsjechie.
Nu is het probleem dat Meike lactose intolerant is en daardoor geen melkproducten kan verdragen. Dat is vervelend als we in een restaurant gaan eten, daarom willen we graag de volgende tekst vertaald hebben:

Goedendag,
Ik ben lactose intolerant.
Kunt u voor mij een maaltijd bereiden zonder de volgende ingrediënten?
Dank u wel.


De ingrediënten hebben we al vertaald met een goed woordenboek.

Misschien ter controle:

Melk
Melkpoeder
Melkzuur
Melksuiker
Melkaroma's
Melksporen
Weipoeder
Kaas
Kaaspoeder


Bij voorbaat dank

Groet
André
 

kuurgast

Donateur
Laktózová intolerance.
Intolerance laktózy + wiki.

De meeste menukaarten in Tsjechië staan nummertjes van de allergenen die in het gerecht aanwezig zijn.
Onderaan de menukaart staat de verklaring van de nummertjes.
Nummer 7 is Mléko.

BMA57b3da_alergeny_agfoods_eu.jpg

Mám Intolerance laktózy a dodržuji bez laktózy dietu , a proto nemohu jíst jídla,která obsahují tyto mléka a mléčných výrobků.
 
Laatst bewerkt:
Dank jullie wel voor de snelle reactie, maar het gaat mij voornamelijk om de tekst. Die kunnen we dan uitprinten met genoemde ingrediënten om de ober of serveerster te laten lezen, zodat er geen misverstanden ontstaan door onze niet altijd perfecte uitspraak.
Het is te belangrijk om misverstanden te riskeren. Dus nogmaals een verzoek om de tekst te vertalen.

Goedendag,
Ik ben lactose intolerant.
Kunt u voor mij een maaltijd bereiden zonder de volgende ingrediënten?
Dank u wel.


Bij voorbaat dank

groet
André
 
De vertaling is:

Hezký den,

jsem alergická na mléčné výrobky.
Můžete mi připravit jídlo bez následujících ingrediencí?
Děkuji.

Afgaande op deze tekst klinkt het wel een beetje of je wilt dat het restaurant naar eigen inzicht een maaltijd zonder lactose bereidt die niet op de menukaart staat. Ik zou misschien eerder zeggen:

Hezký den,

jsem alergická na mléčné výrobky.
Můžete mi poradit jídlo z Vašeho jídelního lístku, které neobsahuje žádné z následujících ingrediencí?
Děkuji.

= Kunt u mij een maaltijd uit uw menukaart aanbevelen die geen van de volgende ingrediënten bevat?
 
Bovenaan