Tekst geboortekaart vertalen

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Mijn nicht heeft een baby gekregen. (Haar partner natuurlijk ook.)
Het lijkt me leuk om ze een kaart vanuit Tsjechië te sturen ipv Nederland, nu we hier toch zijn. :D
Ik heb een leuke kaart gekocht met de volgende zoetsappige tekst over mooie ogen en haartjes:

Blahopřání

Dět'átko se přes polibky
dostalo až do kolíbky

Krásné oči, krásné vlásky,
narozené z velké lásky.

At'ta láska je vždy stálá
plná štěstí, neskonalá

Všechno nejlepši přeje


Op de andere kant wil ik dus graag de Nederlandse vertaling schrijven.
Natuurlijk kan ik zelf wel bedenken wat er ongeveer staat
maar vind een goede exacte vertaling toch mooier.

Wie heeft zin en tijd?
Bedankt!
 
Beste mevrouw, ik zal het waagen maar dichten en rijmen kan ik niet.

Gelukwens
Kindje is door (of middels) zoenen
(tot) in de wieg gekoomen
Mooie oogjes, mooie haartjes
gebooren vanuit groote lievde
Moge de lievde altijd blijvend zijn
vol van geluk en onstervelijk
Ales het beste wenst

Wat een prachtige wens! Ik hoop het gaat bevallen. Groetjes aan de Ijssel!
 
Ik kom niet verder dan Google translate :D:slik:

Gefeliciteerd

Dět'átko door zoenen
kwam tot wieg

Mooie ogen, mooie haren,
geboren uit grote liefde.

At'ta liefde is altijd constant
vol van geluk, eindeloos

Alle beste wensen

Tja... Het gaat Mazackova beter af dan google:D
 
Ik wil niet altijd een beroep doen op degene waarvan ik weet dat ze voor mij vertalen, dus doe ook vaak iets door google-translate Krul. Of ik plaats het op het forum en zie.:D Tien keer beter dan google.translate. Mazackova, hartelijk dank voor de genomen moeite. :dank2:
 
Bovenaan