Rodny list

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Vyridit cesky rodny list pro dite narozene v NL neni zrovna jednoduche. Na strance ambasady stoji ze NL rodny list musi byt prelozen do cestiny. Proc??? Na nl radnici muzou bez problemu vytisknout rodny list v anglictine, tak proc ten oficialni preklad do cestiny? A to je CR v Evropske unii!!! Kocourkov je to. To tam nikdo neumi anglicky? [sorry, ale musela jsem to sem hodit, tak me to nastvalo].:slik::slik::slik::nee::denk::confused:
 

MartinaK

Moderator
Arachne, nejedna se jen o rodny list, ale o vsechny dokumenty. Oddaci list, veskere jine papiry a pravni ukony. I kdyz se pouzivaji EU formulare, presto se musi prekladat do cestiny.:confused: Ambasada Ti vsak muze dat list prekladatelu, kde dane papiry prelozis. Pokud nemas dobreho prekladatele, mohu pres PM poslat adresu.

Prekladem to vsak jeste nekonci, nektere dokumenty musi mit i tzv. apostilu. Nez doneses papiry k prekladu, radeji se zeptej na ambasade, zda pozaduji apostilu. Pokud ano, musis ji vybehat predem, nez das dokument prelozit. Nornalne je to u soudu.

Neni to tezka zalezitost ani ten preklad, jen to stoji penize.
 
Ta apostila tam musi taky. Je to na hlavu postavene s temi preklady. Anglictina je jednou svetovy jazyk. Sametova revoluce byla pred 21 lety ale v urcitych odvetvich je to jeste stredovek. Dcera zustane bez ceskeho rodneho listu,tudiz i pasu a ja se nikdy vdavat nebudu.:confused::(
 

MartinaK

Moderator
Arachnee, do Tveho rozhodnuti mi nic není, ale rekla bych, preci kvuji jednomu prekladu a malemu problemu ktery je s apostilou dceru nepripravis o ceske obcanstvi. Hele nevzdavej to, zajdi na soud pro razitko, prekladatele mas jednoho v Haagu (podivej se na list, viz. link) a podej to na ambasadu. Az bude dceri 18, tak se ma sama pravo rozhodnout, zda ten pas vrati. Ja bych ted jako matka do toho investovala a ty papiry ji proste vybehala.... a tim ji nechala dvere otevrene :top:
 
Arachnee, souhlasím s Martinou. Přece se nenecháš byrokracií zahnat do kouta?
A to ještě možná nevíš, že budeš na ambasádě muset vyplnit 305 formuláů navíc a vzít s sebou otce dítěte, který na místě musí přísahat, že souhlasí a vše to podepsat, pokud nebudete chtít dceři přilepit za holandské příjmení -ová...
 
Diky za rady ale proste to necham byt. Synovi jsem to pred 15 lety taky nevyrizovala a do ted mu to nechybelo. A za tri roky by o cesky pas stejne prisel. Nyni jsem o tom uvazovala s myslenkou ze cim vic pasu tim lip. Ale tenhle sileny byrokraticky moloch z principu nechci.
 
Moje deti maji obe obcanstvi a to cesky jim je vylozene k nicemu.
V 18ti se nic vracet nemusi, muj syn ma porad obe a je mu uz 21.
Ja mam jen holandske obcanstvi a to ceske mi taky vubec nechybi. Je to fakt o nicem...
 
Mně to přijde důležité, ale pravděpodobně je to spíše o pocitu, než o nějakých praktických věcech.
Když má dítě jednoho holandského a jednoho českého rodiče, proč by potom mělo mít jen národnost jednoho z nich?
A opravdu celá ta procedura není tak strašná, jak to vypadá. Ovšem každý se musí rozhodnout pro sebe.
 

MartinaK

Moderator
Neřekla bych jen o pocitu, ale také o tom, co pak když to dítě táhne do Čech a rádo by tam třeba studovalo. Jako Čech má přístup k vysokoškolskému vzdělání v současné době zdarma. Jako cizinec... musí platit. Kromě toho vidím, že se má dítě právo v době své dospělosti rozhodnout, proto jsem pro proceduru obě občanství mu vyběhat a nechat mu tím právo jeho osobní volby.

Co se týče papírování, není to žádná tragedie. Pokud porovnávám holanský způsob papírování a český, není mnoho rozdílů. :D
 
Neřekla bych jen o pocitu, ale také o tom, co pak když to dítě táhne do Čech a rádo by tam třeba studovalo....

Silne pochybuju o tom, ze dite, ktere se narodilo a vyrostlo tady, bude chtit do Cech....
Mym (uz dost odrostlym) detem se tam libi, ale po tydnu uz se nemuzou dockat, az zase budou doma. Ted uz se mnou skoro nejezdi. Zit tam? Ani nahodou....
Oni nejsou poznamenani vzpominkami a sentimentem jako my....
 
Silne pochybuju o tom, ze dite, ktere se narodilo a vyrostlo tady, bude chtit do Cech....
Mym (uz dost odrostlym) detem se tam libi, ale po tydnu uz se nemuzou dockat, az zase budou doma. Ted uz se mnou skoro nejezdi. Zit tam? Ani nahodou....
Oni nejsou poznamenani vzpominkami a sentimentem jako my....

Taky ja se pred lety nabehala, a naplatila aby deti mely ceske pasy.
A musim rici,ze jsem z Batbie zajedno.U nas to je podobne.
A nakonec se nam dcera s celou rodinkou misto do Ceska,odstehovala do Svedska.:fool:
Tak budeme muset jezdit jeste dal.
 
ik heb de discussie niet helemaal kunnen volgen, apart van de eerste paar post, de rest kost me nog iets te veel moeite en tijd om te ontcijferen. Schrijven in tsjechisch gaat me al helemaal niet goed af dus als er iemand is die het in het nederlands niet kan volgen dan hoop ik dat er iemand op dit forum wil vertalen:

Ben het eens met MartinaK, het is belachelijk dat vertaling nog nodig is aangezien het uittreksel uit het nederlandse geboorte register in geloof ik bijna 10 talen standaard aangeleverd wordt. Wij zijn ook bezig met de registratie van onze dochter in tsjechie dus de info waar ik jullie op wil attenderen is vers:

Vertalingen (dus ook de beedigde vertalingen van andere vertalers) voor NL documenten die via de ambassade in Den Haag worden behandeld (in ons geval dus de registratie van onze dochter) en die niet vertaald zijn door dhr. Macel vereisen nog een controle door de tsjechische ambassade. Voor deze controle wordt nog eens een bedrag gerekend (in ons geval 12 euro). Dit staat niet zo specifiek vermeld op de websitte van de ambassade. Daar staat alleen dat overige vertalingen gecheckt worden door de ambassade, er wordt geen tarief genoemd.

Zie deze link: http://www.mzv.cz/hague/en/visa_and...consular_information/list_of_translators.html
 

MartinaK

Moderator
Oficiálně na to mají 90 dní, ale před rokem mi nový rodný list včetně apostily vyřídili diplomatickou poštou do tří týdnů. Nový pas při změně jména dokonce do 14ti dnů. :top:
 
Bovenaan