Jouw verhaal

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Dobry den forumleden,

Dit zag ik op internet staan.

Snel Tsjechisch leren!:lmfao:
Met de "basis cursus Tsjechisch voor Beginners" leer je de Tsjechische taal SNEL te spreken en te lezen.:lache: Leer de basisbeginselen van de taal met veel gevarieerde Tsjechische woorden en zinnen, en uitspraakvergelijking.:D Deze interactieve taalcursus op CD-Rom, kan gemakkelijk thuis gevolgd worden op de PC, Laptop of Mac.:lache: Ideaal voor vakantie, studenten en het hele gezin. :deuk:

-richle?
-jednoduchy?
-doma?
:denk:

Is er iemand hier die dat gelukt is (Om te leren communiceren) met een cd rom thuis?

Mijn verhaal is als volgt:

Je mi 23 a pratsuju na lod. protoge mam kazdy 2 tydny volno tak jsem hodne v cheska republika. Tak ze mam idialni situace na se ucit se chesky. cestina nini muje prvi cizi jazik ktery ja se ucim.
Jsem se ucil taky fransocina a jsem uz skoro plinuly. (Pinuly jako mluvit skoro bez chiby a rozumet vsechno taky tesky converzaci.) A potom jsem jeste mel 3 roky spanolcina to byl na skole s skolo methodem. Tak ze rozumim a mluvim thole jazik spatne. Mluvim taky anglicky bez prizvuk a ucim se cizi jaziky docela richle. neni psat kdiz psiju mam hodne chiby taky v muje rodni jazyk. Ja jsem se porad prekvapene. (neem aan dat ze dit begrijpen.) jak tesky cestina je. A hlave kdiz kokam na romaansky jaziky. Na tohle moment (za 2 roky) muzu uz visvetlit/rict docela hodne. Ale rozomim jeste truchu tesky v normalni konverzace je to proste v poradku rozumim docela dost. Normalni koverzace pro me neznamena kopit naky jezdenka nobo neco (protoge to nini tak tezky)ale jako denne veci o tom mluvime s rodino. Ja ucim se jednom mluvit neni psat protoge mluvit je uz dost tezky. ted usim se kazdy den naky slova pro pokrok v muje zlovni zasoba. (dofam ze rozumite nesjem pozivat google translater nebo neco jenyho.) Jisle ze nerozumite reknete me. Nebo chcite neco zlepsit urcite muzite. (Nini psat protoge vim ze v tom mam hodne chiby.)

Zelf ben ik 23 en ga (kan) vrij vaak naar Tsjechie omdat ik 2 weken op 2 weken af doe als matroos.
Mijn vriendin is tsjechische daarom woon ik ook met een tsjechische familie op het moment dat ik vrij ben. Ik heb dus de ideale omstandigheden voor het leren van de tsjechische taal. Het is overigens ook niet de eerste buitenlandse taal die ik leer/geleerd heb. Zelf heb ik ook frans geleerd tot een niveau van redelijk vloeiend (vloeiend als in praten zonder fouten en alles begrijpen, ook moeilijke gesprekken met weinig accent). En daarnaast ook nog 3 jaar spaans gevolgd, dit was op school dus met schoolmethodes (deze taal spreek/versta ik dus slecht). Verder spreek ik accentloos engels en ben echt vrij goed in het leren spreken van buitenlandse talen (ik heb dyslectie dus schrijven niet). Maar blijf me verbazen zelf na 2 jaar hoe ongelooflijk moeilijk de tsjechisch taal is in vergelijking met frans/spaans ect.

Op het moment (na 2 jaar) kan ik redelijk al wat zeggen in het tsjechisch, maar begrijpen is nog moeilijk in een echt gesprek maar lukt wel (dit is dus niet de weg vragen of een kaartje kopen, maar een gewoon gesprek met een familielid over alledaagse onderwerpen). Ik richt me alleen op communiceren en ben op het moment nog steeds bezig met het verbeteren van mijn slovni zasoba.

Ik heb mijn verhaal ook in het tsjechisch gedaan zodat we van elkaar kunnen leren.

Wat zijn jullie verhalen achter het (proberen) te leren van de van deze zeer moeilijke taal? (graag ook in het tsjechisch en nederlands als u dat kan.)
En hoe ver zijn jullie?

Hoop een paar mooie verhalen te horen (en woorden te leren)

Groeten,

Kees
 
ik zou zeggen..lees de korte verhalen van Pozor Pes..
goed Tsjechisch spreken vereist omgaan met Tsjechen, eten met tsjechen. proberen te bregrijpen hoe een tsjech denkt.
dat kost vele jaren..
onzin dus dat je de taal binnen een paar maanden beheerst, dat is gewoon niet mogelijk en geloof mij maar, ik weet waar ik over praat..
 
mmmm...:denk: Misschien ben ik wat onduidelijk geweest. (muje chib.):bloos2:
Ja vim je kazdy cech me rozomi protoge mluvim tady kazdy den cestina.:top:

A za 2 toky mam taky muj zkušenost. A to je taky ze nikdo muzi se ucit cestina v na priklad 3 misici
Maar wat ik leuk zou vinden om te lezen is hoe jullie het geleerd hebben.
Co je vas pribech? Jak ste se ucil cestina? a to vsechno urcite v cestina.:ja:

Kees
 
Beste Vodnik, (Waterman als ik me niet vergis?)

Dat zeggen me ouders ook altijd. Ze zijn 55 en 40 jaar oud. Ze varen op een spits in Frankrijk, maar spreken weinig frans. Ze willen frans leren, maar het lukt niet. Dit heeft denk ik niet te maken met hun (oudere) hersenen, maar met hun doorzettingsvermogen. Ze leren het dan ook vind ik op de verkeerde manier. De manier waarop iemand een taal leert heeft veel te maken met hoe je hem vervolgens oppikt en kan gebruiken. Ik heb ze uitgelegd hoe ze het zouden moeten doen, maar nu ontbreekt het doorzettingsvermogen nog. :oeps: En ook nog 1 keer in de zoveel tijd les.

Nu is frans natuurlijk wel een heel stuk makkelijker dan tsjechisch, maar ik denk persoonlijk dat met de juiste lesmethodes iemand zelfs op een wat latere leeftijd heel ver kan komen.

Sta mij toe om u een paar tips te geven.

-leer samen niet alleen.
-leer geen grammatica maar woorden (zelfs met tjechische heb ik zelf de ervaring.)
-neem les bij iemand die zelf de taal heeft geleerd en niet bij iemand die de taal als moedertaal heeft. (dus geen ...ova
-Leer regelmatig
-Zoek contact met de taal.
-gebruik de juiste boeken om te leren.
-Neem een goede leraar. Deze leraar hoef je niet elke week te zien, want woorden zijn de sleutel tot communiceren. Een taal moet je zelf zien te leren, maar een leraar moet je begeleiden in het leren van de taal.

de laatste tip eigenlijk het belangrijkst, want een goede leraar weet al welke boeken het beste zijn en weet ook precies hoe de betredende taal het beste geleerd kan worden. En hoe iemand daar in te begeleiden.

-Iets wat mensen op een latere leeftijd niet mogen vergeten is dat hersenen getraind kunnen worden.

Natuurlijk heeft iedereen zo zijn eigen methodes om een taal te leren, maar voor de mensen die er wat minder ervaring in hebben denk ik dat het misschien wel handige tips kunnen zijn. Verder is het ook een beetje zelf uitzoeken wat handig is voor jezelf.

Simpelweg denk ik dat de manier waarop iemand een taal leert belangrijker is dan zijn leeftijd. Denkt u zelf niet?

Kees
 
Knap hoor wat je doet. ik studeer met behulp van een cursus van de NHA. een paar uur per week heb ik contact met een Tsjechische waarmee ik dan de uitspraak oefen. Tsjechisch is een ontzettend moeilijke taal, ik ken al Frans, Spaans, Engels en een beetje Portugees en Italiaans. wat ook zo lastig is dat er diverse dialecten zijn in het Tsjechisch.
 

Vodnik

† In Memoriam
.............................wat ook zo lastig is dat er diverse dialecten zijn in het Tsjechisch .

?? Ik denk dat je de intonatie bedoeld, Een Tsjech geboren in Decin heeft geen enkel probleem een Tsjech in Znojmo te verstaan.
Een Praagse Tsjech wordt mischien wat ongeduldig in een gesprek met iemand uit Vrchlabi want die laatste spreken zo langzaam:D
In NL is dat wel anders, zet een gruninger maar naast een limburger! (Ik had als westerling trouwens minder problemen met gruningers dan met limbo's Mischien vooroordeel?:bloos2: )
 
Knap hoor wat je doet. ik studeer met behulp van een cursus van de NHA. een paar uur per week heb ik contact met een Tsjechische waarmee ik dan de uitspraak oefen. Tsjechisch is een ontzettend moeilijke taal, ik ken al Frans, Spaans, Engels en een beetje Portugees en Italiaans. wat ook zo lastig is dat er diverse dialecten zijn in het Tsjechisch.

Ook knap wat jij doet. Dialecten moest ik ook aan wennen:ja: . Wat mijn vriendin voor namelijk zegt is dingen zoal wokno ipv okno of woni. of de i word een ee. zoals tyden word teeden.:D En wat ik ook vind is dat ze de tv echt heel anders klinken maar ik denk dat dit meer met de intonatie te maken heeft. Ook heb ik wel eens met iemand gesproken die uit moravie kwam hij was opgegroeit ergens bij de poolse grens. Bij hem kon ik heel sterk horen dat hij anders klonk als andere.
Meer russisch. Klonkt beetje net als slovaak.:denk:

Kees
 
Bovenaan