Flora bij Karlstejn

Welkom op Tsjechie.net

Het Tsjechisch Forum, in een nieuw jasje!

Tijdens een wandeling in een bos bij Karlstejn zagen we deze mooie plant/bloem. Hij is er in een paars met gele en wit met gele variant en stond in een redelijk vochtige grond tussen de bomen en heeft dus blijkbaar weinig licht nodig. Corrie, ken jij ze (vast wel) en weet jij de NL/lat. benaming hiervan en weet iemand anders de Tsjechische naam?
 

Bijlagen

  • 64081-florabijkarlstejn02.jpg
    64081-florabijkarlstejn02.jpg
    7 KB · Bekeken: 12
De nederlandse naam is Hengel, de wetenschappelijke naam is Melampyrus pratense.

Je hebt ook nog een Boshengel met de wetenschappelijke naam Melampyrus sylvaticum, is iets slanker en de bloemen zijn iets donkerder en staat dus (zoals zijn namm al doet vermoeden) meer in het bos.

De Tsjechische namen weet ik niet, ik ben daar zelf ook wel benieuwd naar.
 

Freddy2005

† In Memoriam
Het is Melampyrum Pratense

De tsjechische naam:hier

MELA_PRA_I020624916.jpg


Melampyrum sylvaticum
meer hier

Sorry Pepo, ik was nog aan het verderzoeken.
 

Freddy2005

† In Memoriam
Geen probleem hoor, ik heb daarnet uw profiel bekeken en zie dat je er beslist heel wat van af weet. Zonder uw aanzet zouden pepo en ikzelf dit nooit geweten hebben. Een klein "zetje" en verder wat googlen en we vinden steeds iets meer. Groetjes nog.
smiley20.gif
 
Allemaal bedankt voor jullie hulp.
Pepo, ik probeer een beetje als hobby en taalfreakje de Tsjechische naam letterlijk naar het NL te vertalen. Luční = weide, maar ik heb geen idee wat ik met 'Černýš aan moet. Ik neem aan dat het een bepaalde vervoeging of vorm van černý -zwart- is, maar ik kom er niet uit. Kun jij het mij vertellen of uitleggen? Bedankt.
 

pepo

† In Memoriam
Marianne schreef:

Als je hier op het Forum of in een drukke winkelstraat hier en daar iemand vraagt of hij/zij weet wat černýš betekent, vang je gegarandeerd bot. Er is wel enige associatie met zwart/černý, maar meer niet. De plant en de bloem zijn niet bepaald zwart, zo te zien.
Doe maar niets met Černýš. Het is een plantnaam zonder andere betekenis. Wel leuk en klinkt door en door Tsjechisch. In mijn dorp nog niet gezien.
En zo leren wij steeds van die kleine dingetjes, die ons leven interessanter en voller maken.
 
Mijn Tsjechisch woordenboek, dat naar Duits vertaald geeft de plantennaam Schwarzweizen.
Wonderlijk hoe een geelwit bloemetje in het Tsjechisch iets met zwart wordt genoemd en in het Duits zwart-wit. Soms is het onbegrijpelijk waar zo'n naam vandaan komt...
 
Het zou mij niet verbazen als het op de donkere steel slaat, ook de aanzet van de blaadjes is vaak aan de donkere kant.
Maar... dit is geheel en al door mij terplekke bedacht
grin.gif
grin.gif
 
Bovenaan