![]() |
|
|
#11 |
|
Legende
|
Re: Morituri te solutant
Hier vindt je, naast aangehaalde tekst, nog meer teksten van Kryl zijn liederen: Karel Kryl
Misschien vindt je daar ook nog iets interessants tussen. |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Super Lid
|
Re: Morituri te solutant
Wellicht ten overvloede: http://www.karelkryl.cz/
Ook daar zie ik in de snelligheid niets over een Nederlandse verblijfsplaats. |
|
|
|
|
|
#13 |
|
VIP Lid
|
Re: Morituri te solutant
Adicku, waar haal je eigenlijk je info vandaan dat Kryl in Nederland zou hebben gewoond??? Of is er nog iemand die hiervan op de hoogte is.
Volgens mij is het een misverstand, want hij heeft echt in Duitsland gewoond al die tijd (vanaf 1969) V.w.b. de text; om eveneens een intrigerende vertaling te kunnen maken is een hele kluif. Dat gaat niet zo een-twee-drie... Je verliest vaak de diepere betekenis bij een vertaling. Misschien dat iemand wel een kant-en-klare vertaling heeft... Who knows |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Lid
|
Re: Morituri te solutant
Smalik, die info heb ik van een Tsjechische collega(inmiddels met de vut en een heel groot gedeelte van het jaar in zijn geliefde vaderland)die zelf in de muziek zat en mij vertelde dat destijds Karel Kryl via via contact met hem zocht.
Dit contact is er nooit gekomen. Maar volgens hem ging het inderdaad om Kryl. Als ik volgende week weer naar cz ga zal ik het hem nog eens precies vragen hoe dat zat. Maar ik sluit niet uit dat het misschien om iemand anders gaat. Ik heb het even als feit aangenomen. Vast staat in ieder geval dat de gedachte van mij juist was dat de tekst meer moet zeggen, en dat dit moeilijk in een simpele vertaling is te doen begrijp ik. Ook dit ga volgende week direct aan mijn Tsjechishe ex-collega vragen. Tot slot in Benthuizen ben ik geboren, vandaar. En ik zag dat jij in Zoetermeer woonde. Dekuji |
|
|
|
|
|
#15 |
|
Legende
|
Re: Morituri te solutant
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
VIP Lid
|
Re: Morituri te solutant
aha... dat zegt al iets meer.
![]() Het zou overigens mogelijk zijn, indien deze ex-collega van jouw in de muziek zat, Kryl (als musicus) contact zou hebben gezocht (vanuit Duitsland) of hij was toen op reis - ergens in de buurt. Mocht je tegen die tijd nog geen vertaling hebben, dan zal ik me er een keer op storten (maar zoals gezegd; is een hele klus) PS - volgens mij ligt dat geboorteplaats van jouw er nog steeds (hier om de hoek, hoewel Zoetermeer al behoorlijk die kant op aan het uitbreiden is... dus over een paar jaar is het opgeslokt... ) ![]() |
|
|
|
|
|
#17 |
|
Lid
|
Re: Morituri te solutant
Ik kom hier wellicht t.z.t op terug.
Iedereen bedankt voor haar of zijn bijdrage. |
|
|
|
|
|
#18 |
|
Actief Lid
|
Re: Morituri te solutant
Adlicek, ik heb afgelopen zomer voor mijn moeder de DVD van Daniel Landa (Večer s písní Karla Kryla pro Český národ) gekocht.
Mijn opa is een maand geleden overleden en ze vond Daniel Landa's uitvoering van Morituri te salutant (met koor) erg mooi. Ik wil m wel even op mn FTP zetten zodat je m kunt downloaden van me. |
|
|
|
|
|
#19 |
|
Actief Lid
|
Re: Morituri te solutant
Adicek ben je of je oudcollega in de war met Hutka? Die was wel in Nederland.
http://www.hutka.cz/new/html/vzd4.htm |
|
|
|
|
|
#20 |
|
Lid
|
Re: Morituri te solutant
Anavi,
Ook dit ga ik hem volgende week vragen. Bedankt |
|
|
|