Registreren
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Vakantiehuizen
Agenda Ledenlijst FAQ Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren

Terug   het Tsjechisch Forum - Cultureel - Tsjechische Taal
Wie wil mij helpen met vertalen?

Wie wil mij helpen met vertalen?

Antwoord

 
Onderwerp-opties In onderwerp zoeken Weergave
Oud 24-06-07, 20:29   #1
Nieuw Lid
 
Bokkie1959's avatar
 
Lid sinds: jun 2007
Nationaliteit:
Woonplaats: Vught
Berichten: 6
Wie wil mij helpen met vertalen?

Mijn goede vriendin uit Tsjechie is jongstleden 12 juni gestorven. Van haar familie heb ik een rouwbrief ontvangen. Ik kan er helaas niet veel van lezen en begrijpen. Is er misschien iemand die mij daarbij zou willen helpen ? De rouwbrief staat in de bijlage.
Bijgesloten afbeelding
Bestandstype: jpg rouwkaart Gabriela Nemetova1.jpg (149,7 KB, 59x bekeken)
Bokkie1959 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 24-06-07, 20:47   #2
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1428
ingekort:

Mw. Gabriela Nemetova, kleindochter, dochter, moeder en zuster is na korte ziekte overleden op dinsdag 12 juni 2007, 31 jaar oud.
Afscheid met haar vindt plaats op maandag 18 juni op de begraafplaats van Lovosice.

Namens de nabestaanden:
oma's Marie en Helena
ma en pa
zuster Edita
Dochtet Nikolka
andere familieleden

---------------------

Ik wens u veel sterkte
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 24-06-07, 23:41   #3
Nieuw Lid
 
Bokkie1959's avatar
 
Lid sinds: jun 2007
Nationaliteit:
Woonplaats: Vught
Berichten: 6
dank u wel voor uw medewerking, dat is snel
echter nog een vraagje aan u :
zou u het stukje tekst rechtsboven aan de rouwbrief ook nog willen vertalen, ik ben daar namelijk ook zeer benieuwd naar, alvast bedankt !!
Bijgesloten afbeelding
Bestandstype: jpg rouwkaart.jpg (7,5 KB, 57x bekeken)
Bokkie1959 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-06-07, 19:38   #4
Nieuw Lid
 
Bokkie1959's avatar
 
Lid sinds: jun 2007
Nationaliteit:
Woonplaats: Vught
Berichten: 6
Vertaling

Kan iemand mij zeggen hoe ik de volgende regel in het Tsjechisch schrijf :

Met oprechte deelneming

Graag een reactie.
Bokkie1959 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-06-07, 19:57   #5
Actief Lid
 
Lid sinds: feb 2007
Nationaliteit:
Woonplaats: Praag
Berichten: 182
Ik neem aan dat het over begravenis gaat:

Upřímnou soustrast (uprimnou soustrast)

Niet leuke kant van het leven.
Rena
Rena is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-06-07, 22:17   #6
Nieuw Lid
 
Bokkie1959's avatar
 
Lid sinds: jun 2007
Nationaliteit:
Woonplaats: Vught
Berichten: 6
het gaat inderdaad over een minder leuke gebeurtenis
bedankt voor de vertaling !!
Bokkie1959 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-06-07, 23:10   #7
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1428
Citaat:
Bokkie1959 schreef:
Bericht bekijken
zou u het stukje tekst rechtsboven aan de rouwbrief ook nog willen vertalen, ik ben daar namelijk ook zeer benieuwd naar
Bokkie,

ik heb al jouw berichten bij elkaar gebracht, misschien is dat ook voor jou makkelijker en overzichtelijker.
Dat stukje rechts boven:

Goudgeel zonnetje van ons,
wat vloei je weg in alle stilte,
Altijd hebben wij van jou gehouden
en altijd zullen wij blijven houden.


Je kunt ook een PM sturen als je een wat intiemer en persoonlijker brief of kaart wil schrijven.
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord


Onderwerp-opties In onderwerp zoeken
In onderwerp zoeken:

Geavanceerd zoeken
Weergave

Forumnavigatie


Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.2.0 - RSS Feed