Registreren
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Vakantiehuizen
Agenda Ledenlijst FAQ Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren

Terug   het Tsjechisch Forum - Cultureel - Tsjechische Taal
Wie kan mij helpen dit te vertalen?

Wie kan mij helpen dit te vertalen?

Antwoord
 
Onderwerp-opties In onderwerp zoeken Weergave
Oud 25-01-07, 19:47   #1
wernerxxx
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jan 2007
Nationaliteit:
Woonplaats: Ravels
Berichten: 1
kan iemand me helpen om het volgende te vertalen?

Kada suzavi puni tvoje oci, ti nimozes zvijezda u nebo
wernerxxx is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 20:00   #2
goddart
Actief Lid
 
goddart's avatar
 
Lid sinds: aug 2006
Berichten: 240
Citaat:
wernerxxx schreef:
Bericht bekijken
Kada suzavi puni tvoje oci, ti nimozes zvijezda u nebo
Wernerxxx, ik zou je graag willen helpen, maar volgens mijn overtuiging is dit helemaal NIET TSJECHISCH .
goddart is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 20:20   #3
pepo
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1419
Geen Tsjechisch (Sloveens ?) en ik mis daar ook nog een woord.
eerst naar het Tsjechisch:
kdyz slzy plni tvoje oci
nemuzes hvezdy na nebi (en dat VIDET ongreekt)

Als tranen je ogen vullen
kan geen sterren op de hemel (dat ZIEN ontbreekt)

Of zie ik het helemaal verkeerd?

In ieder geval heb ik dit rijmpje losgekoppeld van het sport-idool verhaal
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 20:28   #4
dieter
Super Lid
 
dieter's avatar
 
Lid sinds: jun 2005
Nationaliteit:
Woonplaats: Amsterdam
Berichten: 1358
Omdat het Nationale Gedichtendag is:

"Als je ogen vol van tranen zijn
Ontberen ze de sterren des hemels"

Maar dit is absoluut geen vertaling, slechts een dichterlijke interpretatie.
dieter is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 20:33   #5
pepo
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1419
Citaat:
dieter schreef:
Bericht bekijken
Maar dit is absoluut geen vertaling, slechts een dichterlijke interpretatie.
Dieter heeft zeker een zware dag of een zware discussie achter de rug, dat hij oo zoo poetisch is!


Ik heb letterlijk woord voor woord "behandeld".
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 20:39   #6
Lukas15
Forum Freak
 
Lid sinds: jun 2006
Berichten: 1592
Citaat:
pepo schreef:
Bericht bekijken
(Sloveens ?)
Lijkt nog het meest op Joegoslavisch, maar dat wordt niet vaak meer gebruikt zeker? Kan een oude tekst zijn...
Lukas15 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 21:06   #7
dieter
Super Lid
 
dieter's avatar
 
Lid sinds: jun 2005
Nationaliteit:
Woonplaats: Amsterdam
Berichten: 1358
Klopt Pepo, helemaal goed gezien!
dieter is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 21:30   #8
pepo
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1419
Citaat:
Lukasz schreef:
Bericht bekijken
Lijkt nog het meest op Joegoslavisch, maar dat wordt niet vaak meer gebruikt zeker? Kan een oude tekst zijn...
Er bestond en bestaat geen Joegoslavisch. Dit is een verzamelwoord voor de talen van alle (deel)staten van de toenmalige Joegoslavie.
Een van de Joegoslavische deelstaten was ook Slovenie, nu, vanaf 1 januari 2007, een volwaardig EU en ook EURO-land. Men spreekt Sloveens daar, een slavische taal en die bedoelde ik eigenlijk.
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-01-07, 22:14   #9
Gambrinus
CZ Moderator
 
Gambrinus's avatar
 
Lid sinds: apr 2006
Nationaliteit:
Woonplaats: Praha
Berichten: 706
Lijkt op een Bosnische tekst... helaas is mijn kennis van die taal iets te beperkt om dit te vertalen.
Via google en andere manieren ben ik ook niet achter de betekenis weten te komen.
Veel succes met je zoektocht Werner!
Gambrinus is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 26-01-07, 20:49   #10
Lukas15
Forum Freak
 
Lid sinds: jun 2006
Berichten: 1592
Citaat:
pepo schreef:
Bericht bekijken
Er bestond en bestaat geen Joegoslavisch. Dit is een verzamelwoord voor de talen van alle (deel)staten van de toenmalige Joegoslavie.
Een van de Joegoslavische deelstaten was ook Slovenie, nu, vanaf 1 januari 2007, een volwaardig EU en ook EURO-land. Men spreekt Sloveens daar, een slavische taal en die bedoelde ik eigenlijk.
Je hebt helemaal gelijk Pepo, ik was even iets te gemakzuchtig. Ik bedoelde Bosnisch zoals Gambrinus (?) ook opperde.
Lukas15 is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord


Onderwerp-opties In onderwerp zoeken
In onderwerp zoeken:

Geavanceerd zoeken
Weergave



Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.0.0 - RSS Feed