|
|
#1 |
|
Actief Lid
|
vertaling gezocht
zouden jullie me kunnen helpen met het vertalen van het woord "ledigen" het is uit het belgisch en als ik me niet vergis moet het zo iets zijn als leeg maken. Maar voor de zekerheid.
Alsvast bedankt Petra |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Nieuw Lid
|
Bedoel je de vertaling van het 'belgische' woord naar het 'nederlands'?
'Ledigen' is volgens mij ook gewoon een nederlands woord, misschien een beetje ouderwets, maar het betekent inderdaad: leeg maken, legen (de glazen legen bijv.) |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Moderator
|
ledigen (leeg maken) - vyprázdnit
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Super Lid
|
Ledigen is zondermeer een Nederlands woord. De Zuidnederlandse variant is niet ouderwets, maar wel de in de regel meer beschaafde vorm. Voor 'ledigen' zou men in het onterecht zo genoemde ABN 'legen' gebruiken.
Maar gevraagd was inderdaad - denk ik - de vertaling naar het Tsjechisch.
_____________________________________________________
www.blindedarm.com |
|
|
|
|
|