![]() |
|
|
#1 |
|
Lid
|
Mail van Tsjechische aannemer - vertaling graag
Hallo allemaal!
Een Tsjechische aannemer is bezig om een bouwvergunning voor mij te regelen. Hij heeft me het volgende mailtje gestuurd wat me niet helemaal duidelijk is: Dobrý den Zatím jsme podali žádosti o vyjádření o existenci sítí. Dále bychom potřebovali upřesnit umístění domu, která ze zaslaných situací platí? Pokud máte schema kanalizace a vodovod, a schema elektro, můžete nám je zaslat. S pozdravem Dit heb ik zelf als volgt vertaald: Ondertussen heb ik verzoek ingediend over verklaring over bestaan riet. Verder zal ik nodig hebben nauwkeurige plaatsing huis, welke uit/van ingezonden situatie betalen? Hoe ver hebben jullie een tekening van kanalisatie en water, en een tekening elektriciteit, kunnen jullie ons dat toezenden. De woorden met rood aangegeven komen me een beetje vreemd over in deze context. (Het wordt overigens wel een ecologisch verantwoord huis, maar ik denk niet dat hij het daarover heeft). Ik heb er een woordenboek bij gehad, maar ik denk niet dat ik helemaal begrijp waar deze man heen wil. Kan iemand mij helpen? Alvast bedankt! Groeten, Jeroen |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Moderator
|
Zatím jsme podali žádosti o vyjádření o existenci sítí.
Dále bychom potřebovali upřesnit umístění domu, která ze zaslaných situací platí? Pokud máte schema kanalizace a vodovod, a schema elektro, můžete nám je zaslat. S pozdravem Voorlopig hebben wij informatie aangevraagd over de aanwezigheid van de nutsvoorzieningen. Verder hebben wij gedetailleerde lokatie van het huis nodig, welke van de toegezonden versies is geldig? Kunt u ons tekeningen / schema zenden van de rioleringen, waterleidingen en electriciteit, als u deze heeft? Met vriendelijke groeten Opm.: síť / sítě (net / netten) betekent in dit geval inženýrské sítě, dus gas, water, riool, electra, ik noem het hier nutsvoorzieningen. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Lid
|
Hallo Pepo,
Ontzettend bedankt voor de snelle en nuttige reactie! Met een woordenboek alleen kom je er niet. Groeten Jeroen |
|
|
|