het Tsjechisch Forum
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Registreren
Registreren FAQ Ledenlijst Agenda Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren




Antwoord
 
Onderwerp-opties
Oud 01-07-08, 08:38   #1
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Leiden
Berichten: 10
Hulp bij vertalen: watertank

Ik wil contact opnemen met een leverancier van chemische wc's en ook gelijk vragen of ze (drink) water kunnen regelen, maar ik spreek helaas geen Tsjechisch.

Zou iemand onderstaande willen en kunnen vertalen?

"Zou u ook kunnen voorzien in een watertank voor een periode van een week die om de paar dagen hervuld kan worden (afhankelijk van de grootte van de tank)? Het hoeft geen drinkwater te zijn, maar als er maar mee gekookt kan worden."


Bij voorbaat dank!
macfab is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 01-07-08, 08:57   #2
Legende
 
Freddy2005's avatar
 
Lid sinds: feb 2005 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Brugge / België
Berichten: 6252
Ik denk dat je het best eerst probeert in het Engels of Duits om contact te krijgen, dan kan je jouw probleem toch direkter omschrijven wat je precies nodig hebt. Telefoontje moet toch lukken.
Freddy2005 is online now   Bericht citeren in antwoord
Oud 01-07-08, 13:47   #3
Volwaardig Lid
 
Lid sinds: jan 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Zaanstad
Berichten: 64
Citaat:
macfab schreef:
Bericht bekijken
"Zou u ook kunnen voorzien in een watertank voor een periode van een week die om de paar dagen hervuld kan worden (afhankelijk van de grootte van de tank)? Het hoeft geen drinkwater te zijn, maar als er maar mee gekookt kan worden."
Mate moznost dodat nadrz na vodu, a v teto vodu kazdych par dni doplnit (podle velikosti nadrze)? Potrebovali bychom ji na tyden.
Nemusi to byt pitna voda, ale melo by se v ni da varit.

Vertaling: Hebt u een mogelijkheid een watertank te leveren, en het water elke paar dagen hervullen (afhankelijk van de grootte van de tank)? Wij hebben het nodig voor een week. Het hoeft niet drinkwater te zijn, maar wij moeten erin kunnen koken.
Petra3h is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 01-07-08, 13:59   #4
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Leiden
Berichten: 10
Bedankt voor het meedenken en de vertaling!
macfab is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 01-07-08, 15:59   #5
Volwaardig Lid
 
Lid sinds: jan 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Zaanstad
Berichten: 64
Graag gedaan...nu heb ik pas gezien, in de laatste zin zit een foutje... Nemusi to byt pitna voda, ale melo by se v ni da varit.

Het moet zijn "Nemusi to byt pitna voda, ale melo by se v ni dat varit." (da = dat) sorry
Petra3h is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 06-07-08, 12:30   #6
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Leiden
Berichten: 10
Reactie vanuit Tsjechie

Ik heb inmiddels 2 reacties vanuit Tsjechie ontvangen.
Zou iemand die aub voor mij kunnen vertalen?

Toitoi:
" Cena pronájmu WC 2600,- / ks + DPH.V ceně je provedení servisu na každé toaletě.Nádrže na užitkovou vodu nepronajímáme.
"


Adco:
" Dobrý den,
Cenová nabídka činí: 1 TK á 1.800,- Kč
2 TK 3.600,- Kč + 19% DPH s jedním vyčištěním.

S pozdravem

"


Wederom enorm bedankt!
macfab is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 07-07-08, 11:37   #7
Volwaardig Lid
 
Lid sinds: jan 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Zaanstad
Berichten: 64
Hoi Macfab,

Toitoi:
" Cena pronájmu WC 2600,- / ks + DPH.V ceně je provedení servisu na každé toaletě.Nádrže na užitkovou vodu nepronajímáme.
"
Toitoi:
"de huurprijs toilette is 2.600,- /per stuk + BTW. Servis voor het toilette is in prijs gecalculeerd. Watertanken leveren wij niet."

Adco:
" Dobrý den,
Cenová nabídka činí: 1 TK á 1.800,- Kč
2 TK 3.600,- Kč + 19% DPH s jedním vyčištěním.

S pozdravem

Adco:
"Goede dag,
Prijs offerte is: 1 TK per 1.800,- Kc.
2 TK 3.600,- Kc + 19% BTW met een keer schoonmaak servis.
Mvg"

Ik denk dat "TK" een toilette betekent...
Petra3h is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 07-07-08, 12:43   #8
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Leiden
Berichten: 10
Bedankt voor de vertaling!
Ik hoop dat ik nog een keer een beroep op jullie mag doen, want ik zou graag onderstaande tekst naar 'Adco' willen mailen in het Tsjechisch.

"Ik zou dan graag 2 TK Dixi B willen reserveren van 22 juli t/m 31 juli.
Kunnen jullie die helemaal op het terrein afleveren (zie bijlage voor een kaartje van de omgeving)?

Hoe zit het met de service? Komen jullie de Dixi's automatisch na 5 dagen legen? Graag!

Hoe verloopt de betaling? Kan er een factuur gestuurd worden naar Nederland? Of moet dat ter plaatse contact worden voldaan?

Bij voorbaat dank"


Bedankt voor jullie moeite en inzet!

Fabian de Graaf
LCKV Jeugdvakanties
macfab is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 07-07-08, 13:23   #9
Volwaardig Lid
 
Lid sinds: jan 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Zaanstad
Berichten: 64
"Ik zou dan graag 2 TK Dixi B willen reserveren van 22 juli t/m 31 juli.
Kunnen jullie die helemaal op het terrein afleveren (zie bijlage voor een kaartje van de omgeving)?

Hoe zit het met de service? Komen jullie de Dixi's automatisch na 5 dagen legen? Graag!

Hoe verloopt de betaling? Kan er een factuur gestuurd worden naar Nederland? Of moet dat ter plaatse contact worden voldaan?

Bij voorbaat dank"

"Rad by jsem si zarezervoval 2 TK Dixi B na obdobi 22. cervence - 31. cervence. Je moznost dopravit tyto az na pozemek (v priloze mapa okoli)?

Jak se provadi servis? Provede vase firma cisteni automaticky po 5 dnech? Preferuji tuto moznost.

Muzete me informovat, jake jsou podminky plateb? Je moznost zaslat fakturu do Nizozemi nebo se plati hotove na miste?

Predem dekuji"
Petra3h is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 07-07-08, 13:28   #10
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Leiden
Berichten: 10
Super, dank je wel voor de snelle reactie!
macfab is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord

Onderwerp-opties

Berichtregels
Je mag geen nieuwe onderwerpen starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken

BB code is aan
Smilies zijn aan
[IMG] code is aan
HTML-code is uit
Trackbacks are uit
Pingbacks are uit
Refbacks are uit


Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.2.0 - RSS Feed