het Tsjechisch Forum
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Registreren
Registreren FAQ Ledenlijst Agenda Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren




Antwoord
 
Onderwerp-opties
Oud 15-08-06, 09:54   #1
Forum Freak
 
Lid sinds: jun 2006
Berichten: 1590
Zinnetje

Hoi forumleden,

ik zoek iemand die het volgende zinnetje dat ik heb proberen te vertalen, wil controlen en misschien wil verbeteren.

Ukázat vám branky z zítra

Show you the gates of tomorrow

Ik weet het, mijn Tsjechisch is niet wat het moet zijn, de vertaling zal wel voor geen meter kloppen, maar ik zou toch graag een Tsjechische tekst in mijn handtekening willen zetten.

Alvast bedankt

Lukas
Lukas15 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 15-08-06, 10:04   #2
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1463
is Show you the gates of tomorrow een stand alone sentence
of een deel van een zin, b.v. I am going to show you the gates of (to)tomorrow?
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 15-08-06, 10:07   #3
Forum Freak
 
Lid sinds: jun 2006
Berichten: 1590
Nou, het is een onderdeel van een songtekst. De hele zin is
Trapped in the web - but I cut the threads
Show you the gates of tomorrow

Dat is ook het moeilijke aan de vertaling denk ik, het is een songtekst.

Het wordt (denk ik) bedoeld als I'll ( I will) show you the gates of tomorrow.
Maar de zin is Show you the gates of tomorrow,

Show you = Ukázat vám

Lukas
Lukas15 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 15-08-06, 11:32   #4
VIP Lid
 
Smajlík_M's avatar
 
Lid sinds: mrt 2003
Nationaliteit:
Berichten: 725
ik zou het "poetischer" vertalen met;

Ukážu Ti brány budoucnosti

(in een song zou ik geen formele vorm gebruiken)
Smajlík_M is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 15-08-06, 11:35   #5
Forum Freak
 
Lid sinds: jun 2006
Berichten: 1590
Citaat:
Smajlík_M schreef:
ik zou het "poetischer" vertalen met;

Ukážu Ti brány budoucnosti

(in een song zou ik geen formele vorm gebruiken)
Duizendmaal dank Smajlik M

Denk ik ook, al kan ik me niet voorstellen dat Iron Maiden "poetische" liedjes schrijft

Bedankt (Pepo ook nog natuurlijk )

Lukas

P.S. Dus mijn vertaling klopte toch een beetje
Lukas15 is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord

Onderwerp-opties

Berichtregels
Je mag geen nieuwe onderwerpen starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken

BB code is aan
Smilies zijn aan
[IMG] code is aan
HTML-code is uit
Trackbacks are uit
Pingbacks are uit
Refbacks are uit


Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.2.0 - RSS Feed