het Tsjechisch Forum
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Registreren
Registreren FAQ Ledenlijst Agenda Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren




Antwoord
 
Onderwerp-opties
Oud 25-06-06, 19:18   #1
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2006
Nationaliteit:
Woonplaats: Wezep
Berichten: 7
Vertaling i.v.m. pinda- en peulvruchtenallergie

Goeden..
Wij willen dit jaar voor het eerst naar dit mooie land waarvan wij nog geen enkel woord kennen.
Nu is onze dochter allergisch voor verschillende etenswaren maar vooral voor pinda's en peulvruchten dus is het wel makkelijk om hier bv een papier over te maken met daarop hoe en wat in het tsjechisch.
Wie kan ons hierbij helpen, wie wil voor ons bijvoorbeeld een tekst hiervoor maken cq vertalen?

Hoi.
Ik ben Marlou.
Ik heb een pinda/peulvruchtenallergie en mag dus niets waar deze producten in verwerkt zitten, dus ook geen pindaolie (arachideolie). Als ik dat wel binnenkrijg, dan is dat levensbedreigend. Zelfs als iemand pinda's eet met zijn handen en mij dan weer aanraakt, dan krijg ik al netelroos.
Wilt U hier alstublieft rekening mee houden?
Alvast bedankt.
Marlou



Als een van U dit voor ons kan vertalen graag , dan kunnen wij veilig opvakansie..

André,Henny,Marlou en Youri
opvakansie is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-06-06, 19:26   #2
Legende
 
Freddy2005's avatar
 
Lid sinds: feb 2005 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Brugge / België
Berichten: 6258
Welkom op het forum Andre, maar lees eerst dit topic eens door voor u flaters maakt in Tsjechië met het woordje "pinda". welk gerecht in Tsjechië
Freddy2005 is online now   Bericht citeren in antwoord
Oud 25-06-06, 21:02   #3
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1476
Ahoj,

jmenuji se Marlou.
Mám alergii na arašidy (burské oříšky) a luštěniny a nesmím jíst žádné potraviny, ve kterých jsou tyto produkty zpracovány. Totéž platí i pro arašidový olej. Něco takového sníst by pro mne mohlo být životunebezpečné.
Dokonce i když se mne dotkne někdo, kdo rukama jedl burské oříšky, může u mne způsobit vyrážku (kopřivku).
Prosím, můžete s tím počítat?
Děkuji vám.

Marlou
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 26-06-06, 19:58   #4
Nieuw Lid
 
Lid sinds: jun 2006
Nationaliteit:
Woonplaats: Wezep
Berichten: 7
Hartelijk bedankt.

Hartelijk bedankt voor deze vertaling .
André
opvakansie is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord

Onderwerp-opties

Berichtregels
Je mag geen nieuwe onderwerpen starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken

BB code is aan
Smilies zijn aan
[IMG] code is aan
HTML-code is uit
Trackbacks are uit
Pingbacks are uit
Refbacks are uit


Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.2.0 - RSS Feed