|
|
![]() |
||||||
|
|
Onderwerp-opties | In onderwerp zoeken | Weergave |
|
|
#1 |
|
Actief Lid
|
Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Tsjechië is het land van de sprookjes, vroeger en blijkbaar voor velen van ons ook nu. Iedereen weet wel dat Moravie in het Duits 'Mähren' genoemd wordt en dat een sprookje in het Duits 'Mährchen' is. De verwantschap tussen beide termen is dan al duidelijk genoeg.
Nu vraag ik me af, welke sprookjes we eigenlijk gemeen hebben en welke niet. Bijvb. is het echt zo dat de Tsjechische assepoester zo brutaal is als in Tři ořišky of is dat alleen maar in de verfilming zo. Welke sprookjes kennen Vlamingen en Nederlanders niet en Tsjechen wel, laten we dan beginnen met Libuše, die tegenwoordig in Moravië gevierd wordt in reclames van Starobrno. In ieder geval de Staré pověsti české zijn bij ons minder bekend, weet iemand trouwens waar ze op internet ergens te vinden zijn en heeft ooit iemand de moeite genomen om ze te vertalen naar het Nederlands? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Volwaardig Lid
|
Re:Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Ik geef je gelijk: Tsjechië is het land van spookjes
Jammer is dat hier in Nederland ervoor geen begrip is. Voorbeeld: Een Utrechts persoon vindt de totale nonsens, ofwel ik denk zeker dat die niet de enige is. Ik ben met Pohadky opgegroeid. Bij mij thuis was het een traditie. En volgens mij in heel Tsjechië. En ze zijn zeker niet alleen voor kinderen. Als je het woord Pohadky naar Nederlands vertaald is het sprookjes maar zeker niet de sprookjes die meeste Nederlanders kennen. Ik kan niet bepaald snel een voorbeeld verzinnen maar in ieder geval durf ik zeggen dat spookjes in Tsjechië minder commercieel zijn dan ik Nederland. Ik hoop dat ik op dit forum niet de enige gek ben op Tsjechische sprookjes De groeten Ondra Schrijf jouw ervaring met Tsjechische spookjes hier onder: ( ZNOVU JESTE JEDNOU: POZDRAVUJU VSECHNY CECHY V HOLANDSKU OZVETE SE !!!!!! ) |
|
|
|
|
|
#3 |
|
VIP Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Ik was echt stomverbaasd toen ik ontdekt heb, dat mijn man (toen nog mijn vriend) VODNIK niet kende. Gewoon dat groen mannetje, die de zieltjes in zijn bekertjes bewaart... soms zijn ze lief en soms niet...
Ik denk trouwens, dat het zal ik maar zeggen fenomeen van de sprookjes in Tsjechie niet het enige is. Het gaat ook verder. Meid van 18 kent hetzelfde fims als haar moeder of oma, het wordt nog steeds uitgezonden, veel gekeken (filmy pro pametniky) en ik moet zeggen, de jongere lachen het niet uit... het hoort bij onze cultuur, iedereen groeit ermee op. Dat is wel iets, wat ik mis in Nederland. Mijn man kent niet eens nederlandse acteurs uit de jaren zestig, laat staan jaren 30... Dan hoor ik: "Dat is van voor mijn tijd..." en dat vind ik toch een beetje spijtig. |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
VIP Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Citaat:
Ik vind trouwens de echte oude sprookjes leuker dan de allernieuwste die verschenen zijn (misschien te veel van 't goede, uitgekauwd, commercieel, etc.) S pozdravem, Prizrak |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Legende
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Wat ik me uit mijn kinderjaren kan herinneren, zijn sprookjes van Karel Jaromír Erben, zoals Otesánek en Hrnečku, vař!
En zeker niet te vergeten sprookjes van Božena Němcová, zoals Čert a Káča, O hloupém Honzovi, Pohádka o Palečkovi, Perníková chaloupka, en ga zo door. Of hiervan iets vertaald is weet ik niet. |
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
VIP Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Vroeger las ik sprookjes uit heel veel verschillende landen. Bij onze plaatselijke bibliotheek hadden ze sprookjesboeken uit tientallen landen. Ik ben helaas bijna alles vergeten en die sprookjesboeken hebben ze weggedaan geloof ik.
Erg interessant om te lezen. Ik weet niet of ik ooit Tsjechoslowaakse sprookjes heb gelezen. Alleen van Golem staat me iets bij. Aziatische sprookjes waren soms nogal luguber trouwens ![]() |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Actief Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Tsjechische of in het algemeen Slavische sprookjes lijken mij mystieker, vaak is er ook niet zo'n wreedaardige ondertoon zoals wij in VL/NL vaak kennen (er wordt aardig gemoord in onze sprookjes - al bij stil gestaan dat wij die verhalen vertellen aan kleine kinderen?).
Eigenlijk een beetje off topic, maar het past wel in deze sfeer - ik ben zondag naar de tentoonstelling Česká Loutka (Tsjechische pop) geweest in de Moravská Galerie in Brno. Wat me opviel is eigenlijk dat de Tsjechen zoveel duiveltjes en zelfs duivel-vrouwtjes kennen. Daarnaast kwamen figuren uit het Duitse Faust regelmatig aan bod, toeval of toch niet.. Overigens, ik moet Juan ergens gelijk geven, als je je in Tsjechie rondloopt is het ook wel een sprookje - als je naar al vrouwen om je heen kijkt... Haha.. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Actief Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Ja inderdaad Tsjechische sprookjes zijn erg leuk, vooral rondom de kerstdagen. Ik weet dat mijn zoon er erg graag naar keek als wij in Tsjechië waren, ondanks dat hij er toen nog niet zo goed kon verstaan.
Vooral de vodnik/hastrman (zoals al Klara noemde), jezibaba, en cert mogen niet in een sprookje ontbreken. Ook zijn de vertellingen van Krakonos leuk. Wij zelf zijn ook meer voor de oudere sprookjes dan de nieuwere producties. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Actief Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Sprookjes van k.J.Erben vond ik leuk, ik had ook een hele mooie boek met sprookjes van Bozena Nemcova, met prachtige ilustraties.
En Budulinek natuurlijk /jongetje die door een boze vos ontvoerd was/.Of was het Smolicek pacholicek??? Help!!! -Slunecnik, vetrnik a mesicnik -O koblizku /over een oliebol/ ... |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Actief Lid
|
Re: Sprookjes bij Tsjechen, Vlamingen en Nederlanders
Verhaal Budulinek gaat inderdaad over een jongetje dat door een vos ontvoerd wordt.
Smolicek is ontvoerd door "jeskynky" en wordt door een hert met gouden gewei bevrijd. |
|
|
|