het Tsjechisch Forum
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Registreren
Registreren FAQ Ledenlijst Agenda Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren




Antwoord
 
Onderwerp-opties
Oud 20-11-05, 09:31   #11
VIP Lid
 
RoJo's avatar
 
Lid sinds: feb 2005 Forum donateur
Nationaliteit:
Berichten: 634
Hallo Pepo,
Wij hebben veel plezier van het prismawoordenboekje NL-CZ en CZ-Nl. Dit is in één boekje dat goed in de jaszak of tas past. Dus handig op reis. ISBNnummer is: 90-274-9468-1
RoJo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 20-11-05, 11:43   #12
Forum Freak
 
Pelhřimov's avatar
 
Lid sinds: nov 2004 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Dordrecht
Berichten: 2329
Citaat:
Vašek schreef:
Jeanne, wordt het een 'dubbele' woordenboek? Ik bedoel CZ-NL / NL-CZ?
Sorry Vašek, ik was even afwezig, maar ik zie dat Paulien al geantwoord had.

@Pepo: Ikzelf gebruik bijna dagelijks het Van Goor's Mini Pocket zakwoordenboekje CZ-NL en NL-CZ, 335 blz, ISBN 90-10-04961-2 uit 1995

groetjes

Jeanne
Pelhřimov is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 20-11-05, 12:00   #13
Actief Lid
 
loek's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: rosmalen
Berichten: 327
Beste Pepo, en ook andere lezers

ik heb op het internet een tsjechisch -nederlands woordenboek (gevonden) van Cermak ISBN 9073014034 prijs 34,45 bij Proxis.nl
weet iemand hier iets meer over

groetjes Loek
loek is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 20-11-05, 12:20   #14
Legende
 
Freddy2005's avatar
 
Lid sinds: feb 2005 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Brugge
Berichten: 6434
Nizozemsko-český slovník
F. Čermák, Z. Hrnčířová
Jediný rozsáhlý nizozemsko-český slovník uvádí více než 53 000 nizozemských výrazů a 130 000 českých ekvivalentů a svým obsahem je bohatým zdrojem pro překladatele a tlumočníky. Slovník je vhodný pro běžného českého i nizozemského uživatele a dá se využít nejen v Nizozemsku a v části Belgie, ale částečně i v bývalých nizozemských koloniích – v Indonésii, Surinamu a Nizozemských Antilách. Vydání obsahuje všeobecnou slovní zásobu včetně hovorových a slangových výrazů a základní termíny. Vysvětlivky usnadňují výběr přiléhavých ekvivalentů a gramatický popis v nizozemské i české části hesla umožňuje uživatelům bezproblémové užívání správných tvarů v kontextu. Pro českého čtenáře je zde i přehled gramatiky nizozemštiny.
formát: A5 vazba: vázaná počet stran: 1040
ISBN: 80-85927-12-8 EAN: 9788085927122 Doporučená cena: 790 Kč




Česko-nizozemský slovník

E. Máčelová, D. Spěváková
Česko-nizozemský slovník autorek Máčelové a Spěvákové obsahuje více než 60 000 českých hesel a přes 150 000 nizozemských ekvivalentů. Na našem knižním trhu je nejobsáhlejší. Zpracování jednotlivých hesel se opírá o bohatý dokladový materiál; kromě obecné slovní zásoby slovník obsahuje i hovorové a slangové výrazy. Hlavním kritériem pro zařazení hesla byla jeho frekventovanost v současném jazyce, navíc byly zařazeny i četné odborné termíny. Vedle moderní terminologie technické, právnické, ekonomické, počítačové a dalších byla velká pozornost věnována především termínům z oblasti botaniky, zoologie a medicíny. U každého hesla je uváděna základní gramatická informace s odkazem na podrobné mluvnické tabulky. Základní gramatická informace nechybí ani u nizozemských ekvivalentů. V rámci hesla jsou uváděna četná slovní spojení a frazeologismy. Součástí slovníku je mluvnický přehled, poznámky k české výslovnosti, poznámky k českým dokonavým a nedokonavým slovesům a seznam nizozemských silných a nepravidelných sloves. Slovník je určen českým i nizozemským uživatelům, ocení ho především zájemci z řad studentů a učitelů, stane se i nepostradatelnou pomůckou pro tlumočníky a překladatele a určitě si ho oblíbí i zájemci z řad širší veřejnosti.
formát: A5 vazba: pevná vydání: 1. vydání počet stran: 1240
ISBN: 80-7335-057-2 EAN: 9788073350574 Doporučená cena: 940 Kč



Uitgeverij leda.cz

Ps: de naam is Emmy Máčelová - van den Broecke.
Freddy2005 is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 21-11-05, 13:13   #15
Legende
 
Vašek's avatar
 
Lid sinds: nov 2003
Nationaliteit:
Woonplaats: Valthermond
Berichten: 5103
Ik heb wel een heel oude woordenboek: "Van Goor’s miniatuur Tsjechisch Woordenboek” samengesteld door Dr. A.E. Boutelje.

Het is een NL-CZ en CZ-NL woordenboekje, ruim 500 pagina’s, heeeeeel oud maar ontzettend handig. Uitgever is G.B. van Goor & Zonen uit den Haag, en er staat geen ISBN nummer in. Dat was er toen nog niet?
Bijgesloten afbeelding
Bestandstype: jpg van goors.jpg (24,9 KB, 6x bekeken)
Vašek is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 21-11-05, 14:36   #16
Forum Freak
 
Pelhřimov's avatar
 
Lid sinds: nov 2004 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Dordrecht
Berichten: 2329
Citaat:
Vašek schreef:
Ik heb wel een heel oude woordenboek: "Van Goor’s miniatuur Tsjechisch Woordenboek” samengesteld door Dr. A.E. Boutelje.
Vašek, dat woordenboekje wat ik heb, is dus de tweede druk (door Hans Krijt) van jouw woordenboek uit 1975.
Ik heb ook de derde druk uit 2000, maar nu heet het "Kramers Woordenboek" ISBN 906882380-9
Maar dit laatste woordenboek ligt niet zo lekker in de hand omdat het 1cm hoger en 2 cm breder is dan de vorige. Het is wel op dunner papier gedrukt, dus minder dik om mee te nemen. Maar dat terzijde.
Pelhřimov is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 21-11-05, 20:08   #17
Legende
 
Vašek's avatar
 
Lid sinds: nov 2003
Nationaliteit:
Woonplaats: Valthermond
Berichten: 5103
Op de site van NEDWEB/Comenius lees ik het volgende:

Citaat:
In de loop der tijd kwamen steeds meer talen voor de Nederlandse tweetalige lexicografie in aanmerking. Dit kan in verband met de groeiende economische, politieke en culturele contacten tussen sprekers van allerlei landen gebracht worden. Er bestaan een heleboel Nederlandse vertaalwoordenboeken die verschillende talen (daaronder ook de zgn. „kleine“ talen) behandelen, Tsjechisch inbegrepen.

Het eerste Nederlands-Tsjechische en Tsjechisch-Nederlandse woordenboek - Van Goor´s miniatuur Tsjechisch woordenboek – werd in 1937 in Nederland uitgegeven. Beide delen van dit woordenboek hebben geen grote omvang want ze omvatten samen rond 25 000 lemma´s.

Pas in 1976 verscheen bij dezelfde uitgeverij een klein Tsjechisch-Nederlands en Nederlands-Tsjechisch woordenboekje van Hans Krijt en Olga Krijtová dat van beknopte grammaticale informatie (het woordgeslacht bij zelfstandige naamwoorden en een lijst met onregelmatige Nederlandse werkwoorden) voorzien is. In 1984 verscheen de tweede druk van Hans Krijt en Přemysl Janota

De Praagse uitgeverij Státní pedagogické nakladatelství heeft in 1989 voor het eerst het Nederlands-Tsjechisch woordenboek van František Čermák en Zdenka Hrnčířová uitgegeven. Omdat er een grote vraag naar was, verscheen dit woordenboek opnieuw bij de uitgeverij Leda in 1997.
Het is dus de vraag uit welk jaar mijn versie is. Zoals ik al eerder schreef, in mijn woordenboek staat geen ISBN nummer en zelfs geen jaartal van de uitgifte.
Vašek is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 21-11-05, 21:07   #18
Forum Freak
 
Corrie's avatar
 
Lid sinds: apr 2004 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Westvoorne
Berichten: 2772
Vasek heeft dat woordenboekje van jou ook een witte kaft?

Ik heb namelijk dezelfde, ook zonder ISBN nummer.
Een ding weet ik wel het is al zo oud dat het woord "computer" er nog niet instaat!!
Ik denk dat de onze van ongeveer 1965 is of daar in de buurt.
Corrie is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 21-11-05, 21:07   #19
Forum Freak
 
Pelhřimov's avatar
 
Lid sinds: nov 2004 Forum donateur
Nationaliteit:
Woonplaats: Dordrecht
Berichten: 2329
Vašek, ik kijk zojuist in mijn van Goor's woordenboekje en daarin staat voorin vermeld: tweede druk 1995, Bonaventura, Amsterdam
Een bladzijde verderop staan de jaartallen 1976 en 1995 en weer een bladzijde verderop staat een voorbericht van Hans Krijt en Olga Krijtová uit 1975 dat na het uitverkocht raken van het miniwoordenboekje van Dr Boutelje zij een beknopt woordenboekje samengesteld hebben.
Een voorbericht bij de tweede druk uit 1984 meldt dat een groot aantal zetfouten verbeterd zullen worden. Maar de tweede druk die ik heb komt uit 1995. (???)
Het andere boekje Kramers woordenboek, een derde druk komt zeker uit 2000. Een schrijver wordt niet echt genoemd.
Op beide boekjes staat ook nog eens Elsevier als uitgever.
't is allemaal heel verwarrend die 'voorberichten', maar jij zal inderdaad het veel oudere, originele boek van Dr Boutelje hebben.
Pelhřimov is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 21-11-05, 21:14   #20
Legende
 
Vašek's avatar
 
Lid sinds: nov 2003
Nationaliteit:
Woonplaats: Valthermond
Berichten: 5103
Citaat:
Corrie schreef:
Vašek heeft dat woordenboekje van jou ook een witte kaft?
Corrie het woordenboek heeft inderdaad witte kaft van een soort nepleer. Ik zelf schat het ook tussen de veertig en vijftig jaar oud.
Vašek is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord

Onderwerp-opties

Berichtregels
Je mag geen nieuwe onderwerpen starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken

BB code is aan
Smilies zijn aan
[IMG] code is aan
HTML-code is uit
Trackbacks are uit
Pingbacks are uit
Refbacks are uit


Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.2.0 - RSS Feed