het Tsjechisch Forum
Voorpagina - Forums - Fotogalerij - FAQ - Registreren
Registreren FAQ Ledenlijst Agenda Zoeken Berichten van vandaag Alle berichten als gelezen markeren




Antwoord
 
Onderwerp-opties
Oud 14-02-08, 06:14   #1
Volwaardig Lid
 
paddestoel's avatar
 
Lid sinds: jan 2005
Nationaliteit:
Woonplaats: San Ramon, CA
Berichten: 56
Vertaling "steigerdeel" ?

Beste klusjesmannen/vrouwen,

hoe zou je zoiets naar het Tsjechisch vertalen???
(in het Engels 'scaffold timber', denk ik)

Bedankt
paddestoel is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 14-02-08, 07:55   #2
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1518
Jano,

je moet durven wat meer te schrijven over jouw te vertalen onderwerp.
'scaffold timber' is eerder steigerhout, dan steigerdeel. Maar kan ook houten sterigerdeel betekenen.
Mogelijk is hiermee bedoeld:

- dřevěné lešení (houten steiger)
- dřevěná část lešení (houten steigerdeel)
- dřevěná prkna/plošinky jako část lešení (houten planken/plateau's als steigeronderdeel )
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 14-02-08, 18:44   #3
Volwaardig Lid
 
paddestoel's avatar
 
Lid sinds: jan 2005
Nationaliteit:
Woonplaats: San Ramon, CA
Berichten: 56
dank je, Pepo,

eigenlijk bedoelde ik de 'steigerhout', ja

ik ga weer eens klussen en daarvoor heb ik 'steigerdelen' nodig
daar kon ik geen (exact) Tsj. word aan koppelen

de vertaling 'drevena prkna' is waarschijnlijk best dichtbij

dank je
paddestoel is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 26-02-08, 17:43   #4
Nieuw Lid
 
Lid sinds: feb 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 6
Werkwoord zijn - být

Citaat:
pepo schreef:
Bericht bekijken
Jano,

je moet durven wat meer te schrijven over jouw te vertalen onderwerp.
'scaffold timber' is eerder steigerhout, dan steigerdeel. Maar kan ook houten sterigerdeel betekenen.
Mogelijk is hiermee bedoeld:

- dřevěné lešení (houten steiger)
- dřevěná část lešení (houten steigerdeel)
- dřevěná prkna/plošinky jako část lešení (houten planken/plateau's als steigeronderdeel )
Beste Pepo,
ik kom nog even terug op jouw werkwoorden být (zijn) en als jij niet uitkom, wil ik je helpen.
Groetjes,
Irca
irca is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 26-02-08, 19:09   #5
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1518
Irco,

kom liever een keer met mij rondje NH fietsen!
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 27-02-08, 20:37   #6
Nieuw Lid
 
Lid sinds: feb 2008
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 6
fietsen

Geen slecht idee,maar als ik je kan helpen met de taal, moet jij het zeggen.
irca is offline   Bericht citeren in antwoord
Oud 27-02-08, 20:51   #7
Moderator
 
pepo's avatar
 
Lid sinds: jun 2004
Nationaliteit:
Woonplaats: Heerhugowaard
Berichten: 1518
O jee, heb ik weer ergens een blunder gemaakt?
.
.
(en nu wegwezen of PM_ennen, voordat er een *streng ogende* moderator uit zijn holletje springt)
pepo is offline   Bericht citeren in antwoord
Antwoord

Onderwerp-opties

Berichtregels
Je mag geen nieuwe onderwerpen starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken

BB code is aan
Smilies zijn aan
[IMG] code is aan
HTML-code is uit
Trackbacks are uit
Pingbacks are uit
Refbacks are uit


Nederlands Cesky English Deutch

© 2007 Tsjechie.net - Forum: vbulletin- Weather: In-pocasi.eu - Stats: Opentracker.net - SEO by vBSEO 3.2.0 - RSS Feed